Accès au CV des chercheurs

Dans le champ "Mots-clés" vous pouvez saisir le "Nom" d'un chercheur ou un "Mot".

Cliquer directement sur le bouton "Rechercher" pour obtenir la liste complète de nos experts dans les domaines "Droit, économie et gestion".

CONTACTS

Directrice : Hélène LAPLACE-CLAVERIE

helene.laplace-claverie @ univ-pau.fr   

 

Directrice adjointe : Emilie GUYARD

emilie.guyard @ univ-pau.fr

 

Secrétariat : 05.59.40.73.76

Muriel Guyonneau

 

Ingénieur d'études : 05.40.17.52.88

Anne-Claire Cauhapé (ac.cauhape @ univ-pau.fr)

             

Appui à la Politique de Recherche : 05.59.40.72.36

Marie-Manuelle Marcos (marie-manuelle.marcos @ univ-pau.fr)

 

 

 

Voir en plein écran

Laboratoire ALTER

Université de Pau et des Pays de l'Adour
Avenue du Doyen Poplawski
BP 1160
64013 Pau cedex

 

Eden Viana-MartinPRAG Docteur (département Lettres Modernes)

  • Chargée de mission Université du Temps Libre de Pau
  • ALTER
    eden.martin@univ-pau.fr
  • eden.martin @ univ-pau.fr

Parcours

2001 : Doctorat de Littérature Française à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, sous la direction de Christine Van Rogger Andreucci. Titre de la thèse : « Les voies de la transgression dans l’œuvre romanesque de Jean Genet – de Notre-Dame-des-Fleurs à Journal du voleur », 2001

2004 : Agrégation externe de portugais (rang 1)

 

EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

2005-2012 et depuis 2015 – PRAG au Département de lettres de l’UPPA

2012-2015 – Directrice du Centre Culturel Franco-Mozambicain à Maputo

2004-2005 – Professeur Agrégé (stagiaire) au Lycée Camille Jullian, à Bordeaux.

2000-2003 – ATER au Département de Lettres de l’Université de Pau.

1999-2000 – Professeur assistant au Lycée Louis Barthou, à Pau

Responsabilités

depuis 2018 : Chargée de mission UTLA-Pau

2011-2012 : Directrice IEFE (Institut d'Etudes Françaises pour étudiants étrangers de l'Université de Pau)

Thèmes de recherche

Littératures française et lusophone des XX et XXI siècles

Littérature contemporaine et marginalité des formes

Littérature et arts, intermédialité

Traduction littéraire

Publications

Direction d’ouvrages collectifs :

J.-L.Jobim, M.-E.Chaves de Mello, E.Viana Martin, N.Kermele,  Diálogos Fiança-Brasil : circulações, representações, imaginários, edições Makunaima, Rio de Janeiro, 2019.

E.Viana Martin, N.Kermele, M.-E.Chaves de Mello et J.-L.Jobim, Dialogues France-Brésil : circulations, représentations, imaginaires, Puppa Presses de l’Université de Pau et des pays de l’Adour, Pau, octobre 2018.

E.Viana-Martin et A.Lussier, Jean Genet: lectures en héritage, Méthode 19, Vallongues, décembre 2011. 


N.Laporte et E.Viana-Martin, Blaise Cendrars – Bourlinguer en écriture, Méthode 12, Vallongues, 2007. 


Regards croisés entre la France et le Brésil, études réunies par M.Guicharnaud-Tollis avec la collaboration de C.Benavent, V.Berdoulay, D.Bourmaud, A.Kouvouama, N.Laporte et E.Viana-Martin, Paris, L’Harmattan, 2008. 


Articles et notices :

« Macumba no sertão: que aventuras brasileiras na banda desenhada europeia ? », avec J.Gallego, Diálogos França-Brasil : circulações, representações, imaginários, p.583-561

« Macumba dans le Sertão : quelles aventures brésiliennes pour la bande dessinée européenne ? », article écrit en collaboration avec J.Gallego, dans  Dialogues France-Brésil : circulations, représentations, imaginaires, sld E.Viana Martin, N.Kermele, M.-E.Chaves de Mello et J.-L.Jobim, Puppa Presses de l’Université de Pau et des pays de l’Adour, Pau, octobre 2018, p.401-444.

« Em busca de uma língua invencionada : Mia Couto entre duas línguas », dans A literatura no encontro com o outro, sld M.-E.Chaves de Mello, Curitiba, Editora CRV, 2018, p.193-211.

« La ville écrite », dans Escritas Urbanas, sld B.Fraenkel, C.Cumbe, F.Cozzolino, Maputo, Alcance Editores, 2015, p.86-95.

« Genet en fleurs », dans Le modèle végétal dans l'imaginaire contemporain, sld I.Cazalas et M.Froidefond , Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, novembre 2014, p.197-207.

Dictionnaire Jean Genet, dir. Marie-Claude Hubert, Champion, 2014, notices : « Autocensure » ; « Collage » ; « Espagne » ; « Java » ; « Madame Lysiane » ; « Morihien, Paul » ; « Réception brésilienne » ; « Réception espagnole » ; « Sénémaud, Lucien » ; « Voleur ».

« A Idade viril : un livre-acte. Leiris au Brésil », dans Cahiers Leiris 3, Editions Les Cahiers, mai 2012, p.110-119.

« Traduire L’Afrique Fantôme », article écrit en collaboration avec S.Côté, dans Cahiers Leiris 3, Editions Les Cahiers, mai 2012, p.121-126.

« Journal et testament du voleur », dans Actes du colloque : Jean Genet – du roman au théâtre, sld M.-C.Hubert et M.Bertrand, Presses Universitaires de Provence, 2011, p.75-85.

« L’héritage bibliophilique de Jean Genet », dans Jean Genet : lectures en héritage, sld E.Viana-Martin et A.Lussier, Méthode 19, Vallongues, décembre 2011, p.17-24.

« Elle : l’héritage en pratique », dans Jean Genet : lectures en héritage, sld E.Viana-Martin et A.Lussier, Méthode 19, Vallongues, décembre 2011, p.99-106.

« Le lecteur complice de Genet, ou l’éveil au sens caché de l’œuvre », dans Eveils, études en l’honneur de Jean-Yves Pouilloux, sous la direction de V.Fasseur, O.Guerrier, L.Jenny et A.Tournon, Editions Classiques Garnier, 2010, p.195-213.

« La durée du voyage : navigation entre temps et espace chez Blaise Cendrars », dans Modernités: Poétiques de la durée, Presses Universitaires de Bordeaux, printemps 2010., p.157-166.

« Brésil littéraire : l’écrit s’exp(l)ose », dans Le statut de l’écrit, sous la direction de C.Albert, A.Kouvouama et G.Prignitz, PUP, Pau, 2008, p.37-44.

« Modernisme et concrétude , modèle et contre-modèle : anthropophagies franco-brésiliennes », dans Regards croisés entre la France et le Brésil, études réunies par M.Guicharnaud-Tollis avec la collaboration de C.Benavent, V.Berdoulay, D.Bourmaud, A.Kouvouama, N.Laporte et E.Viana-Martin, Paris, L’Harmattan, 2008, p.195-206.

« Les voix de L’Or », dans N.Laporte et E.Viana-Martin, Blaise Cendrars – Bourlinguer en écriture, Méthode 12, Vallongues, 2007, p.79-85.