Récits d’histoire sainte en béarnais, tome 1

CONTACTS LABORATOIRE

Directrice : Hélène LAPLACE-CLAVERIE

helene.laplace-claverie @ univ-pau.fr   

 

Directrice adjointe : Emilie GUYARD

emilie.guyard @ univ-pau.fr

 

Secrétariat : 05.59.40.73.76

Muriel Guyonneau

 

Ingénieur d'études : 05.40.17.52.88

Anne-Claire Cauhapé

             

Appui à la Politique de Recherche : 05.59.40.72.36

Marie-Manuelle Marcos

 

 

Voir en plein écran

Laboratoire de recherche ALTER
Arts/Langages : Transitions & Relations - UR 7504
Collège Sciences Sociales et Humanités
Université de Pau et des Pays de l'Adour
Avenue du Doyen Poplawski
BP 1160
64013 Pau Cedex

Récits d’histoire sainte en béarnais, tome 1édition critique et traduction par Philippe Biu

Per noste Edicions

 

Les Récits d’histoire sainte en béarnais, conservés dans un manuscrit du xve siècle, présentent un intérêt majeur puisqu’ils constituent la première oeuvre littéraire du Béarn.

Dans une langue libérée des contraintes propres aux textes juridiques qui composent l’essentiel de la scripta béarnaise médiévale, l’oeuvre nous apparaît sous la forme d’un abrégé d’histoire biblique auquel se mêlent des récits apocryphes et des éléments d’histoire profane.

Il s’agit en fait de la version gasconne, incomplète, de la Chronique universelle de la Création jusqu’à Constantin, une histoire du monde qui nous est connue par d’autres manuscrits de la même époque en occitan, catalan et italien.

 Près de cent cinquante ans après celle de Vastin Lespy et Paul Raymond, cette nouvelle édition critique, qui met à profit les progrès de la philologie réalisés depuis, est l’occasion de découvrir ou de redécouvrir un des premiers monuments de la littérature gasconne.

Un deuxième tome, à paraître, proposera une étude linguistique approfondie et inédite.