Franck Miroux

Accès au CV des chercheurs

Dans le champ "Mots-clés" vous pouvez saisir le "Nom" d'un chercheur ou un "Mot".

Cliquer directement sur le bouton "Rechercher" pour obtenir la liste complète de nos experts dans les domaines "Droit, économie et gestion".

CONTACTS LABORATOIRE

Directrice : Hélène LAPLACE-CLAVERIE

helene.laplace-claverie @ univ-pau.fr   

 

Directrice adjointe : Emilie GUYARD

emilie.guyard @ univ-pau.fr

 

Secrétariat : 05.59.40.73.76

Muriel Guyonneau

 

Ingénieur d'études : 05.40.17.52.88

Anne-Claire Cauhapé

             

Appui à la Politique de Recherche : 05.59.40.72.36

Marie-Manuelle Marcos

 

 

Voir en plein écran

Laboratoire de recherche ALTER
Arts/Langages : Transitions & Relations - UR 7504
Collège Sciences Sociales et Humanités
Université de Pau et des Pays de l'Adour
Avenue du Doyen Poplawski
BP 1160
64013 Pau Cedex

Franck MirouxProfesseur agrégé d'anglais- Docteur en études anglophones

  • Responsable mention licence LEA
  • Co-responsable master LEA TTD

Parcours

Parcours universitaire

2023 Qualification aux fonctions de maître de conférences (11e section du C.N.U.)

2022 Thèse de doctorat. Titre de la thèse : Les pensionnats indiens du Canada et le rétablissement d’une indianité volée : de l’historiographie au récit de fiction. Direction : Pr. Héliane Ventura (Université Toulouse 2-Jean Jaurès). Présidente du jury : Pr. Anne Stefani (Université Toulouse 2-Jean Jaurès). Rapporteurs : Pr. Karine Vanthuyne (University of Ottawa), Pr. Guillaume Le Blanc (Université Paris Cité)

2016 Agrégation interne d’anglais (Rang : 4ème)

2004 DEA d’études anglo-irlandaises, mention Très Bien. Titre du mémoire : Détails et échos dans la poésie de Seamus Heaney. Direction :  Pr. Carle Bonafous Murat (Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle). Membres du jury : Pr. Marc Porée et Pr. André Topia (Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle)

1997 Maîtrise d’anglais, mention Bien. Titre du TER : Seamus Heaney’s Station Island: Redressing Poetry? Direction : Pr. Nicole Ollier (Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3). Membre du jury : Joanny Moulin. (Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3)

1997 CAPES d’Anglais

1996 Licence LLCE anglais (Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3)

1995 DEUG LLCE anglais (Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3)

Parcours professionnel

Depuis 2016 PRAG à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, département des LEA

2007-2016 PRCE à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, département des LEA

2004-2007 PRCE à l’Université de Paris XI, faculté de droit Jean Monnet, Sceaux

2002-2004 Professeur certifié d’anglais, Collège Georges Pompidou, Orgerus

1999-2002 Professeur certifié d’anglais, Collège Pierre et Marie Curie, Dreux

1997-1998 Professeur certifié d’anglais stagiaire, Collège Jean Rostand, Biarritz

 

Responsabilités

Administration

Depuis 2022 Co-responsable de la mention Master LEA parcours traduction, terminologie et documentation (UPPA)

Depuis 2022 Responsable de la mention Licence langues étrangères appliquées (UPPA)

Depuis 2016 Responsable de la gestion des EDT mention LEA (UPPA)

Gestion d'accords internationaux

2025- Coordinateur de l'accord en langues avec l'université de Galatasaray (Turquie) et le l'ACI avec l'Université Laval (Canada)

2021-2023 Référent LEA pour le programme BCI (coopération avec 7 universités québécoises)

2007-2019 Coordination de trois échanges Erasmus : Leicester, Ulster et Limerick

Encadrement pédagogique

Depuis 2021 Directeur des études niveau L3 LEA

Depuis 2017 Membre du comité de recrutement du Master LEA TTD (UPPA)

Depuis 2016 Membre du Conseil de perfectionnement du Master LEA TTD (UPPA)

Participation à des instances universitaires

2021-2024 Membre titulaire de la section disciplinaire à l’égard des personnels de l’UPPA

2018-2020 Membre titulaire de la section disciplinaire à l’égard des usagers de l’UPPA

Participation à des comités de sélection

2023 Membre de la commission de recrutement PRAG anglais (UPPA)

2020 Membre de la commission de recrutement PRAG d’histoire de l’art (UPPA)

2004-2007 Membre de la commission de recrutement PRAG/PRCE d’anglais (Université de Paris XI)

Évaluation / jurys

Depuis 2024 Membre du jury du concours d’admission à l’École Normale Supérieure de Lyon

2024-2025 Colleur en CPGE au Lycée Louis Barthou (64)

2017-2020 Examinateur spécialisé en anglais à l’École Nationale de la Magistrature, Bordeaux

Compétences

Recherche

Littératures et cultures canadienne et étatsunienne

Traductologie et traduction

Terminologie et lexicographie

Expertises

Depuis 2024  Membre du comité de lecture de la revue Archivum (Universidad de Oviedo)

2024  Membre du jury du prix de mémoire de Master GIS Sociabilités/Sociability

Depuis 2023- Membre du comité de lecture de la revue Mosaic (University of Manitoba)

2023   Expertise d’une demande de subvention de colloque pour le compte de l’Institut des Amériques

2010 Expertises pour le compte du Centre National du Livre, ministère de la Culture : notes de lecture et évaluation de traductions en vue de leur éventuelle publication

Travaux de traduction et d’interprétariat spécifiques

2024 Traduction de l’anglais vers le français de l’article d’Alistair Thomson « La honte et autres sentiments : l’histoire orale et l’interprétation des émotions », dans Finding Meaning: Oral History, Power and Émotions, Joana Etchart et Simona Tobia (dirs.), PUPPA, 2025, p. 25-47.

2021 Sous-titrage en français de témoignages d’anciens mineurs grévistes gallois et écossais dans le cadre du séminaire de recherche sur la justice transitionnelle et les droits sociaux organisé par l’Institut Francophone pour la Justice et la Démocratie.

2020 Coordination du sous-titrage en anglais du documentaire Réparer l’injustice pour le compte de l’Institut Francophone pour la Justice et la Démocratie.

2019 Interprétariat consécutif et de liaison lors de la conférence « Les Herero-Namas et la reconnaissance juridictionnelle du génocide »,de Esther Utjiua Muinjangue et Festus Ueripaka Muundjua, dans le cadre de l’université d’été de l’Institut francophone pour la justice et la démocratie sur les peuples autochtones et la justice transitionnelle.

2019 Interprétariat consécutif et de liaison lors de la conférence « Les réparations économiques et la restitution des terres maories », de Moana Sinclair, dans le cadre de l’université d’été de l’Institut francophone pour la justice et la démocratie sur les peuples autochtones et la justice transitionnelle.

2019 Interprétariat consécutif et de liaison lors de la conférence « La commission de vérité et réconciliation sami de Finlande », de Tuomas Aslak Juuso, dans le cadre de l’université d’été de l’Institut francophone pour la justice et la démocratie sur les peuples autochtones et la justice transitionnelle.

2014 Traduction de trois poèmes de Theo Dorgan, in Theo Dorgan, Cahiers de poésie bilingue 1, Clíona Ní Ríordáin (dir.), Presses Sorbonne Nouvelle, 2014.

2012 Les 1001 bandes dessinées qu’il faut avoir lues dans sa vie, Franck Miroux (trad.), Paris : Flammarion, 2012, p. 796-939.

2012 Les 1001 bières qu’il faut avoir goûtées dans sa vie, Franck Miroux (trad.), Paris : Flammarion, 2012, p. 844-915.

2010 Traduction de plusieurs poèmes de Miroslav Holub, Leanne O’Sullivan, Herbert Zbigniew et Elizabeth Bishop, Temporel, n° 9 (avril 2010), n° 10 (octobre 2010), <http://temporel.fr/>. 

Enseignement

Affectations en tant qu’enseignant titulaire

Depuis 2016     PRAG à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, département des LEA

2007-2016       PRCE à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, département des LEA

2004-2007       PRCE à l’Université de Paris XI, faculté de droit Jean Monnet, Sceaux

2002-2004       Professeur certifié d’anglais, collège Georges Pompidou, Orgerus

1999-2002       Professeur certifié d’anglais, collège Pierre et Marie Curie, Dreux

1997-1998       Professeur certifié d’anglais stagiaire, collège Jean Rostand, Biarritz

Vacations, cours sur invitation et participation à des jurys
Vacations

2020-2021       Département Études du Monde Anglophone, Univ. Toulouse-Jean Jaurès

2005-2017       Faculté de droit et d’économie-gestion, Univ. Paris XI

1999-2007       Faculté de droit et de science politique, Univ. de Versailles-Saint-Quentin-en -Yvelines

Enseignant invité dans des établissements d’enseignement supérieur

2024 Univ. de Passau (Allemagne), 1 semaine (Écritures mineures et voix autochtones d’Amérique du Nord)

2009 & 2010 Univ. de Leicester (R.U), 1 semaine (Procédés et techniques de traduction, méthodologie de la traduction)

2009 Univ. d’Ulster, Magee Campus, Derry (R.U), 1 semaine (Traduction et interprétariat anglais-français)         

Enseignant invité dans des écoles thématiques

* « Voix autochtones du Québec : bilinguisme et écritures de la survivance », école thématique Aspects politiques du plurilinguisme littéraire, Universités de Pau, Saragosse, Turin et Timisoara (programme UNITA), mars 2024.

* « Traduire le texte plurilingue et pluriculturel : l’exemple de la traduction en français du roman Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », école thématique Aspects politiques du plurilinguisme littéraire, Universités de Pau, Saragosse, Turin et Timisoara (programme UNITA), mars 2023.

* « Les recueils bilingues français/ innu-aimun de Joséphine Bacon », école thématique Auteur.e.s plurilingues de langues romanes, Universités de Pau, Turin et Timisoara (programme UNITA), avril 2022.

Participation à des jurys ou à des d’évaluation

Depuis 2024 Membre du jury du concours d’admission à l’ENS Lyon série langues vivantes

2024-2025 Colles en CPGE au lycée Louis Barthou de Pau (MPSI, PC, PSI & ECS)

2024 Membre du jury du prix du Master « GIS Sociabilités/Sociability »

2017-2020 Examinateur spécialisé en anglais au concours d’entrée à l’École Nationale de la Magistrature

Traduction

2010-2021 Traducteur et interprète expert près la Cour d’Appel de Pau

2010-2020 Traducteur professionnel sous le statut d’autoentrepreneur

2010-2013 Traducteur consultant pour la maison d’édition Flammarion

2007- 2011 Traducteur et relecteur bénévole pour Amnesty International

TICE

* Utilisation des outils numériques à des fins didactiques (ENT, laboratoire multimédia)

* Logiciel de T.A.O. TRADOS et logiciel de sous-titrage AEGISUB

* Logiciels de gestion des bases de données bibliographiques ENDNOTE et ZOTERO

* Expérience solide de l’enseignement à distance sur Microsoft Teams et sur Zoom

Thèmes de recherche

Littératures et cultures autochtones d'Amérique du Nord

Ecopoétique et résurgence des épistémologies amérindiennes

Fiction et historiographie

Décolonisation des modes de récit de soi

 

Communications et conférences lors de manifestations scientifiques


Colloques et journées d’étude

* « Les violences faites aux femmes autochtones dans la production textuelle et picturale de Virginia Pesemapeo Bordeleau ou le rétablissement d’une souveraineté discursive », colloque international Les images et les mots au-delà des frontières : perspectives artistiques latinx et autochtones sur la souveraineté intellectuelle, laboratoire HCTI (Université de Bretagne Occidentale), mars 2025.

* « Remobiliser les mémoires effacées : l’exemple des littératures autochtones d’Amérique du Nord », atelier Les arts, la mémoire, laboratoire ALTER (UPPA), décembre 2024.

* « Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway : paratexte et lecture décoloniale du roman », colloque L’autobiographie dans le paratexte : fiction et non fiction à l’épreuve du paratexte autobiographique, laboratoires ALTER (UPPA) & LERMA (Aix-Marseille Université), novembre 2024.

* « La figure du prêtre pédo-criminel dans Indian Horse et Kiss of the Queen », journée d’étude Anatomie des incriminations sexuelles, Institut fédératif de recherche sur les transitions juridiques, UPPA, octobre 2024.

* « L'Amant du lac de Virginia Pesemapeo Bordeleau : poétique du territoire et territoires poétiques », journée d’étude Lectures littéraires, et représentations du monde : Que propose l'écopoétique pour le sujet ? Abandon du pouvoir psychique et interdépendance, laboratoire ALTER (UPPA), octobre 2024.

* « Désinvisibilisation et survivance de l’identité innu dans la poésie de Joséphine Bacon », colloque international Les Autochtones et/dans les arts et les littératures du Canada francophone contemporain, Université de Passau (Allemagne), juillet 2024.

* « “Creefying” English and “auralising” the novel: reclaiming discursive sovereignty in Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen », colloque international Presence and survivance: Indigenous practices of sovereignty, laboratoire HCTI (Université de Bretagne Occidentale), Février 2024.

* « The Indigenous languages of Canada: from obliteration to survivance », colloque international de l’AISC, Canadian cultures: beyond the past, into the future, Università degli Studi di Milano (Italie), décembre 2023.

* « “A Tale of Monstruous Extravagance”: Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen and the Dissolution of the Autobiographical Pact », colloque international Writing the Self / Writing the English-Speaking Worlds: Life Writing and Politics (20th-21st Centuries), Université de Lille, octobre 2023.

* « Territoire et survivance de l’identité innu dans la poésie de Joséphine Bacon », journée d’étude Langues de terre et paroles d’eau, laboratoire ALTER (UPPA), mai 2023.

* « Consoling the inconsolable? Writing, telling and persistent pain in Robert Arthur Alexie’s Porcupines and China Dolls », colloque international Consolation in contemporary British and postcolonial literatures, École Normale Supérieure de Lyon, avril 2023.

* « Les pensionnats indiens du Canada et la perpétuation de l’image du sauvage », journée d’étude autour de l’exposition « Nous n’étions pas censés survivre », laboratoire CAS (Université Toulouse-Jean Jaurès), octobre 2022.

* « Plurilinguisme, diglossie et re-hiérarchisation des langues et des cultures dans Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », colloque international Approches interdisciplinaires du multilinguisme, Université de Zwickau (Allemagne), juillet 2022.

* « Traducteur ou décepteur ? Le double jeu de Robert Dickson dans Champion et Ooneemeetoo », journée d’étude Traduire le double langage : double jeu et double sens, laboratoire ALTER (UPPA), novembre 2021.

* « Place, displacement, and replacement in Richard Wagamese’s Indian Horse », colloque international Stories from the Margins: Indigenous Connections to the Land, University of Northumbria (R.U.), juin 2021.

* « Frontières, seuils et politique de l’entre-deux dans Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », colloque international Désirs, attraits et peurs des frontières : les Amériques dans tous leurs états, laboratoires ALTER (UPPA) et CLIMAS (Université Bordeaux-Montaigne), juin 2021.

* « Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway et Indian Horse de Richard Wagamese : une autre version de l’histoire des pensionnats autochtones du Canada », journée d’étude Approches plurielles : vérité et réconciliation dans les communautés émergeant de situations violentes ou conflictuelles, laboratoires ALTER (UPPA) et CAS (Université Toulouse-Jean Jaurès), novembre 2018.

* « Conter l’histoire, raconter son histoire : parole et réappropriation d’une mémoire volée dans les récits portant sur les pensionnats indiens du Canada », doctoriales pôle Sud-ouest de l’Institut des Amériques, Université Toulouse-Jean Jaurès, novembre 2018.

* « Traduire la culture minoritaire : l’exemple de la traduction en français de Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », colloque international L’erreur culturelle en traduction, laboratoire LARSH (Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis), mars 2018.

* « La traduction de la métaphore dans la version en anglais de Mortal y Rosa », colloque international Problématiques de traduction : Poétique et traduction, laboratoire Arc Atlantique (UPPA). En collaboration avec Bénédicte de Buron-Brun, avril 2011.

* « Frontiers of Reading : l’étrange et le familier dans l’œuvre critique de Seamus Heaney », colloque International Intégration de l’altérité : formes et procédures, laboratoire Arc Atlantique (UPPA), décembre 2009.

* « ‘Stirred sand-grains hurrying off’: disruption and continuity in the poetry of Seamus Heaney », Rhythm in Twentieth-Century British Poetry, colloque annuel de la SEAC, École Normale Supérieure de Lyon, novembre 2009.

* « Singularité et conformisme dans la démarche critique de Seamus Heaney », colloque annuel de la SOFEIR Irlande : Conformismes et Résistances, Université de Lille 3, mars 2009.

Interventions lors de séminaires de recherche et conférences sur invitations

* « Écritures de la résurgence et de la résistance : les littératures autochtones du Canada », cycle de conférences de la Société des Sciences, des Arts et des Lettres du Hainaut, Mons (Belgique), avril 2025.

* « Les langues autochtones du Canada à l'épreuve d'un bilinguisme envahissant », séminaire du Centre de recherche Traduction-Enseignement-Langues-Lettres-TELL de l'Université de Mons (Belgique), avril 2025.

* « Mémoires autochtones en Amérique du Nord : effacements et résurgences », webinaire Mondes indigènes, Université de Lyon 2, mars 2025.

* « Écopoétique et écritures autochtones d’Amérique du Nord », séminaire de l’équipe 3 du laboratoire ALTER (UPPA), mars 2024.

* « Repenser le rapport à l’historiographie : les récits autochtones d’Amérique du Nord », festival Paroles autochtones, l’histoire, l’écriture dans le Canada francophone contemporain, laboratoires LAMO et CRHIA (Nantes Université), mars 2024.

* « Les langues autochtones du Canada : des politiques d’effacement aux stratégies de la survivance », cycle de conférences du CELTRAD, (Université de Mons, Belgique), décembre 2022. URL : https://www.youtube.com/watch?v=Cotpju-uGRs 

* « L’hospitalier et l’inhospitalier dans Indian Horse de Richard Wagamese : espaces de fragmentation et de rétablissement des identités tribales », séminaire Poéthique, Laboratoires CAS et PLH-ELH (UT2J), octobre 2021.

* « Conciliation, ou réconciliation ? Regards croisés sur les expériences nord-irlandaises et canadiennes », intervention sous forme d’échange avec Joana Etchart dans le cadre du séminaire du laboratoire CECILLE, (Université de Lille 3), avril 2021.

* « Construction des identités et réintégration des espaces dans Indian Horse : le lac Manitou Gameeng », séminaire Analyse littéraire, laboratoire CAS (UT2J), mars 2021.

* « Kiss of the Fur Queen chapitre premier ou l’art de faire un monde », séminaire Analyse littéraire, laboratoire CAS (UT2J), février 2021.

* « Survivance des cultures autochtones au Canada et aux États-Unis », table ronde sur les langues, les cultures autochtones et les processus de réconciliation, Peuples autochtones et justice transitionnelle, Université d’été de l’Institut Francophone pour la Justice et la Démocratie, juillet 2019.

* « Interstices du récit et réécritures de l’histoire des pensionnats autochtones au Canada : l’exemple de Tomson Highway et de Richard Wagamese », séminaire de recherche LIDILEM/ LITT&ARTS, (Université Grenoble-Alpes), avril 2019.

* « Une enfance à la ferme : le local et l’universel dans l’œuvre de Seamus Heaney », séminaire Littérature et ruralité, Centre de Recherche en Poétique et Histoire Littéraire (UPPA), avril 2018.

* « Poésie et traduction : entre fidélité et loyauté », séminaire de recherche en traduction, EHESS, Paris, avril 2011.

* « Voices from the East: the Influence of Eastern European Poetry on Seamus Heaney’s Works of Criticism », séminaire PRISMES, (Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle), mars 2010.

* « Translating Poetry: Decoding Meaning or Recomposing Harmony? », séminaire de recherche en littérature et traduction, University of Leicester, R.U., février 2010.

* « Procédés et constantes dans la traduction de l’anglais vers le français », séminaire de recherche en traduction, EHESS, Paris, janvier 2010.

Participation à des groupes de recherche ou de travail

* Membre du groupe de recherche « Peuples autochtones et violences éducatives » de l’Institut Francophone pour la justice et la démocratie. 

* Participation au groupe de recherche Sea More Blue depuis 2024. Les travaux du groupe doivent donner lieu au dépôt d’un projet ANR.

Organisation de manifestations scientifiques

* Organisation du séminaire de recherche « Nurturing the bond with water and the land: Native Hawaiian literatures and resistance to epistemicide : meeting Brandy Nālani McDougall », dans le cadre du séminaire de l’équipe 3 du laboratoire ALTER, mars 2025.

* Organisation du séminaire de recherche « Territoires, autochtonie et expression artistique : rencontre avec Virginia Pesemapeo Bordeleau », dans le cadre du séminaire de l’équipe 3 du laboratoire ALTER, novembre 2024.

* Co-organisation de la journée d’étude Approches plurielles : vérité et réconciliation dans les sociétés émergeant de situations violentes ou conflictuelles, Université de Pau et des Pays de l’Adour, 2018. Manifestation scientifique organisée sous l’égide des laboratoires CAS (UT2J) et ALTER (UPPA) et réunissant une vingtaine de communicants.

* Coorganisation du colloque international Poétique et traduction, Université de Pau et des Pays de l’Adour, 2011. Manifestation scientifique organisée sous l’égide des laboratoires PRISMES (Université Paris 3-Sorbonne nouvelle) et Arc Atlantique (UPPA) en partenariat avec le consulat d’Espagne à Pau.

* Coorganisation de l’atelier « La poésie traduite par les poètes- transferts culturels et poétiques », XIXth Congress of the International Comparative Literature Association (ICLA) : Expanding the Frontiers of Comparative Literature, Séoul, Corée du Sud, 2010.

Affiliation à des sociétés savantes

* Membre de l’AFEA- Association Française d’Études Américaines

* Membre de l’AFEC- Association Française d’Études Canadiennes

* Membre de la SAES- Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur

Conférences de vulgarisation scientifique et tables rondes (SAPS)

* Animation d’un stand et micro-conférence sur les littératures autochtones d’Amérique du Nord dans le cadre de la Nuit Européenne des chercheurs (Pau), septembre 2024.

* Table ronde « Les littératures autochtones d’Amérique du Nord : résurgence et persistance », librairie À la lettre, St. Girons, août 2024.

* Table ronde avec Natasha Kanapé-Fontaine, Prix du jeune écrivain, Muret, mars 2023.

* Table ronde avec Carole Labarre, Virginia Pesemapeo Bordeleau et Louis-Karl Picard Sioui, festival Paroles autochtones, Nantes, mars 2023.

* Conférence « Les langues autochtones du Canada : extinction, survie et survivance », rencontres littéraires Les idées mènent le monde, ville de Pau, novembre 2022. URL : https://www.youtube.com/watch?v=XkSStc2Yafo 

* Conférence « Ne pas cesser de croire : les peuples autochtones d’Amérique du Nord », rencontres littéraires Les idées mènent le monde, ville de Pau, novembre 2019. URL : https://www.youtube.com/watch?v=sm5-UnlDhB4 

* Conférence « L’éducation des communautés autochtones au Canada : acculturation et réappropriation culturelle », conférencier invité par le Centre d’Études Canadiennes de Grenoble dans le cadre de la 4e édition du Mois du Canada, avril 2019.

* Conférence « La représentation de l’indigène dans les arts en Amérique du Nord », conférencier invité par l’Université du Temps Libre d’Aquitaine, UPPA, février 2019.

* Conférence « Creuser le passé pour construire demain : réécritures de l’histoire des pensionnats autochtones aux États-Unis et au Canada », rencontres littéraires Les idées mènent le monde, ville de Pau, novembre 2018. URL : https://www.youtube.com/watch?v=EglFbn1bLTU 

* Conférence « Passion, rejet et compassion : représentations de l’Indigène dans l’imaginaire collectif nord-américain », rencontres littéraires Les idées mènent le monde, ville de Pau, novembre 2017. URL : https://www.youtube.com/watch?v=PjokYdtTvfo 

* Conférence « Le non-sens et l’absurde : une spécificité anglaise ? », cycle de conférences sur l’humour dans les arts Et vous trouvez ça drôle ?, Médiathèque MI[X], Mourenx, novembre 2016.

 

Encadrement

* Co-encadrement du mémoire de terminologie trilingue des étudiants de Master 2 LEA-TTD

Projets

Publications 

* « Failed conversations: the shortcomings of reconciliation in South Africa, Northern Ireland, and Canada », chapitre co-écrit avec Mathilde Rogez et Claire Mansour dans le cadre d’un ouvrage collectif sur le thème des conversations, publication dirigée par Françoise Coste et Philippe Birgy, laboratoire CAS, Université Toulouse-Jean Jaurès (en cours de publication).

* « Réinvestir l’espace colonisé : L’Or des mélèzes de Carole Labarre », numéro spécial de la revue Interfrancophonies, Université de Bologne (Italie). En cours de rédaction.

Communications et conférences

* « Deux solitudes en chanson : versions, traductions et adaptations de l’hymne national canadien », colloque international Traduction et musique : un dialogue interdisciplinaire, Université de Zwickau (Allemagne) et Université Polytechnique des Hauts-de-France, juin 2026 (proposition retenue).

* « Aliénation des mémoires et fragmentation identitaire dans Winter in the Blood, de James Welch », colloque international Les formes de la mémoire, laboratoire ALTER (UPPA), novembre 2025 (proposition soumise).

* Communication lors de la journée d’étude organisée à l’occasion la remise d’une honoris causa à l’artiste muskogee Joy Harjo, Université Bordeaux-Montaigne, novembre 2025 (communication proposée sur invitation des organisateurs).

* « Corps-territoire et corporéité des territoires : L’Amant du lac de Virginia Pesemapeo Bordeleau », colloque international Créativité et imaginaire des femmes : l’avenir en héritage, ERCIF, Université Bordeaux-Montaigne, octobre 2025 (proposition soumise).

* séminaire Lectures écopoétiques des littératures autochtones du Québec organisé par le CRILCQ, juin 2025 (communication proposée sur invitation des organisateurs).

* « Resist the little children: Tribal, parent and student resistance to residential schooling in Canada », atelier Unexpected Strategies of Indigenous Resistance in Cultural Narratives, 56e congrès de l’AFEA, Université d’Amiens, mai 2025 (proposition retenue).


Organisation de manifestations 

* Organisation à Pau d’un programme intensif hybride (BIP) en partenariat avec les universités de Passau (Allemagne), Innsbruck (Autriche) et Varsovie (Pologne) sur le thème « Ecritures autochtones du Canada et écopoétique ». Avril 2026.

* Organisation du colloque international Autothéorie et autosociobiographie au Canada, en partenariat avec l’Université de Passau (Allemagne). Juillet 2026.

* Organisation du colloque international transdisciplinaire Violences coloniales et stratégies d'aliénation des enfants autochtones, en partenariat avec l’Institut francophone pour la justice et la démocratie et les laboratoires de recherche IE2IA (UPPA) et CLIMAS (Bordeaux-Montaigne). Octobre 2026.

Publications

Monographies

* Tomson Highway, Richard Wagamese et les pensionnats indiens du Canada : représentations et historiographie. Villeneuve-d'Ascq : Presses Universitaires du Septentrion, Coll. Dialogues entre cultures (sous presse). 

Direction ou coordination d’ouvrages 

* Les pratiques de vérité et de réconciliation dans les sociétés émergeant de situations violentes ou conflictuelles, Joana Etchart & Franck Miroux (dirs.), Bayonne : IFJD, collection Transition & Justice n° 26, 2020.

* Poétique & traduction, Bénédicte de Buron-Brun & Franck Miroux (dirs.), Presses Universitaires de Sainte Gemme, 2012.

Articles ou chapitres dans des revues ou des ouvrages scientifiques avec comité de lecture

* « “A Tale of Monstruous Extravagance”: Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen and the Dissolution of the Autobiographical Pact », dans Writing the Self / Writing the English-Speaking Worlds: Life Writing and Politics (20th-21st Centuries), Cédric Courtois & Claire Dubois (dirs.), Cambridge : Cambridge Scholars (en cours de publication).

* « Le lac Manitou Gameeng : identité et territoire dans Indian Horse de Richard Wagamese », dans Langues de terre et paroles d’eau, Pascale Peyraga & Christelle Colin (dirs.), Cahiers de l’Arc Atlantique n° 10, Paris : L’Harmattan (en cours de publication).

* « La langue en marche : les recueils bilingues de Joséphine Bacon », dans Écrire à la croisée des langues : littérature plurilingue en langues romanes. Entre contrainte politique et liberté esthétique, Caroline Fischer & Béatrice Costa (dirs.), Paris : Honoré Champion (sous presse).

* « Consoling the Inconsolable? Writing, Telling and Persistent Pain in Robert Arthur Alexie’s Porcupines and China Dolls », E-Rea, 22:1, dossier special (In)consolation in Contemporary British and Postcolonial Literatures, Vanessa Guignery & Héloïse Lecomte (dirs.), 2024. URL : https://journals.openedition.org/erea/19072?lang=en

* « Les pensionnats indiens du Canada et la perpétuation de l’image du sauvage », Miranda, n°. 30, numéro spécial Portraits croisés d’Afro-Américains et de populations autochtones en Amérique, Muriel Adrien & Adriana Haben (dirs.). URL : https://journals.openedition.org/miranda/60698

* « Frontières, seuils et politique de l’entre-deux dans Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », dans Désirs, attraits et peurs des frontières : les Amériques dans tous leurs états, Françoise Buisson & Stéphanie Durrans (dirs.), Pau : PUPPA, 2024, p. 201-216.

* « Résistance aux dualismes coloniaux et résurgence des identités autochtones dans Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway », Cahiers Internationaux de Symbolisme, n° 161-162-163, 2023, p. 181-200.

* « L’éducation des Autochtones au Canada : processus restauratifs et éléments de réconciliation », Annuaire de la justice transitionnelle 2020, Bayonne : IFJD, 2021, p. 125-156.

* « De Kiss of the Fur Queen à Champion et Ooneemeetoo : hybridation, traduction et survivance des cultures minoritaires », Études canadiennes, n° 90, 2021, p. 69-89. URL : https://journals.openedition.org/eccs/4674

* « Espaces de conciliation et écritures de la mémoire des pensionnats autochtones dans Kiss of the Fur Queen de Tomson Highway et Indian Horse de Richard Wagamese », dans Les pratiques de vérité et de réconciliation dans les communautés émergeant de situations violentes ou conflictuelles, Joana Etchart & Franck Miroux (dirs.), Bayonne : IFJD, collection Transition & Justice n° 26, 2020, p. 77-103.

* « Richard Wagamese’s Indian Horse: Stolen Memories and Recovered Histories », Actio Nova: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, n° 3, 2019, p. 194-230. URL : https://repositorio.uam.es/handle/10486/689701

* « Hybridising English, hybridising French: Robert Dickson’s translation of Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen », dans Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change, Karen Bennett & Rita Queiroz de Barros (dirs.), Londres : Routledge, 2019, p. 128-150.

* « Heaney à l’écoute de l’Est : Nouveaux horizons critiques », Lisa/Lisa e-journal, 12:4, 2014. URL : https://journals.openedition.org/lisa/6101

* « L’intraduisible légèreté du vers ou l’harmonie recomposée ? Poésie et traduction, une relation duelle », dans Poétique & traduction, Bénédicte de Buron-Brun & Franck Miroux (dirs.), P.U. de Sainte Gemme, 2012, p. 149-180.

* « Voices from the East: Eastern European Influences on Seamus Heaney’s Non-Poetic Works », dans Bridging Cultures: Intercultural Mediation in Literature, Linguistics and the Arts, Stephanie Schwerter & al. (dirs.), Stuttgart : Ibidem Verlag, 2012, p. 145-162.

* « La poétique umbralienne à l’épreuve de la traduction : de Mortal y rosa à A Mortal Spring », dans Poétique & traduction, Bénédicte de Buron-Brun & Franck Miroux (dirs.), P.U. de Sainte Gemme, 2012, p. 127-148.

* « Frontiers of criticism: la démarche critique de Seamus Heaney », Études Irlandaises, 36:2, 2011, p. 141-155. URL : https://journals.openedition.org/etudesirlandaises/2454

* « A Mortal Spring o los límites de la traducción en la novela umbraliana », co-écrit avec Bénédicte de Buron-Brun, Castilla: Estudios de Literatura, n° 2, 2011, p. 459-476. URL : https://hal.science/hal-04417995/document

* « Translating Poetry: decoding meaning or recomposing harmony? », In Other Words, University of East Anglia, n° 36, 2010, p. 96-108.

* « ‘Vous êtes anglais ? – Au contraire’ : rencontres, confrontations et construction de l’identité poétique chez Seamus Heaney », dans Altérité, Identité, Interculturalité : Perceptions et Représentations de l’Étranger en Europe et dans l’Arc Atlantique, Bénédicte de Buron-Brun (dir.), Cahiers de l’Arc Atlantique n° 2, Paris : L’Harmattan, 2010, p. 347-364.

Recensions, comptes-rendus et préfaces

* Tomson Highway, Éternel émerveillement, (préface de Franck Miroux), Malvezie : Dépaysage (sous presse).

* Recension de la journée d’étude « Portraits croisés d’Afro-Américains et de peuples autochtones en Amérique », Transatlantica n° 2, 2022. URL : https://journals.openedition.org/transatlantica/19802

* Tomson Highway, Le baiser de la Reine blanche, (préface de Franck Miroux), Malvezie : Dépaysage, 2022, p. 13-18.

* « Truth, Reconciliation, and a Web of Fiction », Newsletter of the Postcolonial Studies Association, n° 27, 2022, p. 10-14.

* Recension de la journée d’étude « Natures mourantes ; Rethinking Still-Lifes », Transatlantica n° 1, 2021.URL : https://journals.openedition.org/transatlantica/16599

* Recension de l’ouvrage Stepping Stones: Interview with Seamus Heaney, Dennis O’Driscoll (dir.), Études Irlandaises, 34:2, 2009, p. 122-124. URL : https://journals.openedition.org/etudesirlandaises/1677

Vulgarisation scientifique (SAPS) & collaboration avec les médias

* « Écrire pour se relever : l’exemple des auteurs survivants des pensionnats indiens du Canada », Revue Quart-Monde n° 264, 2022, p. 48-52. URL : https://www.revue-quartmonde.org/10865

* « Canada : pourquoi le pape François va s’excuser auprès des populations autochtones ? », 20 minutes, 25/07/2022. URL : https://www.20minutes.fr/monde/3329959-20220725-canada-pourquoi-pape-francois-va-excuser-aupres-populations-autochtones